Logiciel générateur VTT

Audiotype vous permet de produire des sous-titres au format VTT pour votre vidéo en transformant l'audio intégré en une transcription textuelle modifiable. Le logiciel de transcription piloté par l'intelligence artificielle prend en charge plusieurs langues et comprend des fonctions telles que l'identification du locuteur et la ponctuation intelligente.

Transcription Vidéo en Texte
Plus de 10 000 utilisateurs nous font confiance
Logo Clients Audiotype

Générez vos sous-titres en plus de 30 langues

Audiotype vous permet de créer des sous-titres VTT dans plus de 30 langues, telles que l'anglais, le français, l'espagnol, le portugais, l'allemand, le néerlandais, le russe, l'italien, le polonais et d'autres encore. Cette prise en charge étendue des langues fait de Audiotype un excellent choix pour la création de sous-titres destinés à des publics variés.

Nous prenons en charge tous les formats vidéo

Audiotype prend en charge plusieurs formats de fichiers audio et vidéo pour la transcription, notamment les fichiers audio tels que MP3, WAV, M4A et OGG et les fichiers vidéo tels que MP4, AVI, MOV et WMV. En outre, Audiotype permet de télécharger des fichiers directement à partir de services de stockage en nuage tels que Google Drive, Dropbox, Box et OneDrive.

Obtenez vos sous-titres en VTT

Une fois le processus de transcription terminé, vous pouvez vérifier l'exactitude de la transcription et l'exporter sous forme de fichier VTT. Ce fichier VTT peut être intégré sans difficulté à votre vidéo, fournissant des sous-titres précis et synchronisés qui améliorent l'expérience de visionnage de vos spectateurs.

Jouer la vidéo à propos de la vignette Youtube Ajouter des sous-titres à la vidéo

Comment générer des sous-titres dans VTT ?

1. Téléchargez vos vidéos

Téléchargez votre fichier vidéo sur Audiotype, une plateforme qui accepte différents formats tels que MP4, AVI, MOV et WMV. Son logiciel de transcription piloté par l'IA transcrira automatiquement l'audio en une transcription textuelle modifiable. Sélectionnez la langue souhaitée pour la transcription, étant donné que Audiotype prend en charge plus de 30 langues.

2. Exporter vos sous-titres au format VTT

Une fois la transcription terminée, relisez et éditez soigneusement la transcription pour vous assurer que le locuteur est bien détecté et que la ponctuation est correcte. Une fois les ajustements nécessaires effectués, exportez la transcription sous forme de fichier VTT, un format expressément conçu pour les sous-titres.

3. Ajoutez les sous-titres SRT à vos vidéos

Dans le logiciel ou la plateforme de montage vidéo de votre choix, importez le fichier VTT dans votre projet vidéo. La plupart des outils de montage comportent une section dédiée à la gestion des sous-titres, qui vous permet de synchroniser le fichier SRT importé avec la chronologie de votre vidéo. Une fois la synchronisation effectuée, les sous-titres VTT apparaîtront correctement dans votre vidéo, offrant ainsi à votre public une expérience visuelle enrichie.

Questions fréquentes

Audiotype offre une précision de transcription de 85 à 90 %, grâce à son logiciel de transcription alimenté par l'IA. Toutefois, la précision peut être affectée par des facteurs tels que la qualité audio, la clarté du locuteur et les bruits de fond. Pour obtenir une précision optimale, il est important de revoir et d'éditer la transcription après la transcription. Cela s'applique aux formats de sous-titres SRT et VTT. En affinant la synchronisation et en apportant les corrections nécessaires, vous pouvez vous assurer que les sous-titres VTT sont précis et bien synchronisés avec la vidéo.

Le processus de transcription prend environ un tiers de la durée du fichier pour générer le texte. Par exemple, la transcription d'une vidéo d'une heure prend environ 15 à 20 minutes. Après la transcription, vous pouvez exporter le texte sous forme de fichier VTT et l'ajouter à votre vidéo à l'aide de votre logiciel de montage vidéo préféré. N'oubliez pas que le temps réel peut varier en fonction de facteurs tels que la taille du fichier, la vitesse de téléchargement et le temps de traitement du serveur.

Oui, avec Audiotype, vous pouvez générer des sous-titres VTT dans plusieurs langues, car il prend en charge plus de 30 langues, dont l'anglais, le français, l'espagnol, le portugais, l'allemand, le néerlandais, le russe, l'italien, le polonais et bien d'autres encore. Cette prise en charge étendue des langues fait de Audiotype un outil utile pour la création de sous-titres destinés à des publics divers, ce qui vous permet de toucher un plus grand nombre de spectateurs et de répondre à des préférences linguistiques différentes.

Les fichiers SRT (SubRip Text) et VTT (Web Video Text Tracks) sont deux formats de sous-titres utilisés pour ajouter des sous-titres aux vidéos. Bien qu'ils remplissent des fonctions similaires, il existe quelques différences essentielles entre les deux formats :

  1. Format de fichier : Les fichiers SRT utilisent un format plus simple et plus largement supporté, tandis que les fichiers VTT sont spécifiquement conçus pour les éléments vidéo et audio HTML5 dans les environnements web.
  2. Syntaxe et structure : Les fichiers VTT comprennent des options syntaxiques avancées, permettant un formatage plus riche, un meilleur style et un meilleur positionnement du texte par rapport aux fichiers SRT. Les fichiers SRT ont une structure plus basique, composée du numéro d'index des sous-titres, des timecodes et du texte des sous-titres.
  3. Compatibilité : Les fichiers SRT sont pris en charge par une vaste gamme de lecteurs vidéo, tant hors ligne qu'en ligne, tandis que les fichiers VTT sont spécialement conçus pour les navigateurs web modernes et les lecteurs vidéo HTML5.
  4. Fonctionnalité : Les fichiers VTT offrent des fonctionnalités supplémentaires, telles que des informations sur les chapitres, des éléments interactifs et des options de style plus avancées, tandis que les fichiers SRT offrent des fonctionnalités de base en matière de texte chronométré et de sous-titrage.

 

Le choix entre les fichiers SRT et VTT dépend de vos besoins spécifiques et de la plateforme sur laquelle votre contenu vidéo sera présenté. Le SRT est un format plus universel qui convient à un plus grand nombre de lecteurs vidéo, tandis que le VTT offre des fonctionnalités avancées conçues pour les éléments vidéo et audio sur le web.

Les fichiers VTT (Web Video Text Tracks) sont un format de sous-titres standard utilisé principalement pour ajouter des pistes de texte minuté, des sous-titres et des sous-titres aux éléments vidéo et audio HTML5. Il s'agit de fichiers en texte brut qui contiennent des métadonnées, des timecodes pour les heures de début et de fin, ainsi que le texte des sous-titres proprement dit. Les fichiers VTT sont largement utilisés pour améliorer l'accessibilité et l'expérience utilisateur du contenu vidéo en ligne pour les spectateurs souffrant de déficiences auditives ou ayant des préférences linguistiques. La plupart des navigateurs web et des lecteurs vidéo modernes prennent en charge les sous-titres VTT, ce qui en fait un choix populaire pour les créateurs et les développeurs de contenu vidéo.

Comme vous, ils avaient besoin de sous-titres

Comme vous, beaucoup de nos utilisateurs ont besoin d'ajouter des sous-titres à leurs vidéos.

Bryan E.
Chercheur
Lire la suite
Audiotype est maintenant enregistré comme l'un de mes préférés. Au fait, le prix était également très raisonnable. Merci les gars ! !!
Aude S.
Marketing de contenu
Lire la suite
Super transcription ! Il y avait quelques fautes de frappe mais le travail est fait ! Je l'utiliserai encore !
Eliott A.
Directeur des RH
Lire la suite
En tant que responsable RH, je dois prendre des notes pour de nombreux entretiens, cette solution m'a fait gagner beaucoup de temps.
Louis A.
Étudiant
Lire la suite
Super rapide et fiable ! Il fait parfois des erreurs mais il est plutôt efficace !
Manon L.
Enseignant
Lire la suite
Incroyable, rapide et fiable ! 100% recommandé
Alex P.
Journaliste
Lire la suite
Un outil formidable ! J'ai gagné beaucoup de temps !